wont$92338$ - Übersetzung nach griechisch
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

wont$92338$ - Übersetzung nach griechisch

LYRICAL ADAPTATION; SONG COMPOSED BY JEROME KERN; NEW LYRICS BY DOROTHY FIELDS AND JIMMY MCHUGH; FROM THE 1935 FILM "ROBERTA"
I wont dance

wont      
adj. συνηθισμένος

Definition

wont
adj. (obsol. and rare)
accustomed
(cannot stand alone) wont to + inf. (she is wont to call at any time)

Wikipedia

I Won't Dance

"I Won't Dance" is a song with music by Jerome Kern that has become a jazz standard. The song has two different sets of lyrics: the first written by Oscar Hammerstein II and Otto Harbach in 1934, and second written by Dorothy Fields (though Jimmy McHugh was also credited) in 1935.

Kern, Hammerstein and Harbach originally wrote "I Won't Dance" for the 1934 London musical Three Sisters. However, Three Sisters flopped and was quickly forgotten.

The next year, Fields was hired to help with the music for a film version of the 1933 Kern-Harbach musical Roberta. The writing team decided to make use of "I Won't Dance" for the film, also named Roberta. However, Fields rewrote nearly all of the lyrics, making the song more playful and suggestive by having the narrator refuse to dance because "I know that music leads the way to romance". The song became such a hit, largely due to the fact that it was performed by Fred Astaire, that it is now included in all stage revivals and recordings of Roberta.